Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Βασιλέων 3:11
BLV
11.
וַיֹּאמֶר H559 יְהוֹשָׁפָט H3092 הַאֵין H369 פֹּה H6311 נָבִיא H5030 לַֽיהוָה H3068 וְנִדְרְשָׁה H1875 אֶת H853 ־ יְהוָה H3068 מֵאוֹתוֹ H854 וַיַּעַן H6030 אֶחָד H259 מֵעַבְדֵי H5650 מֶֽלֶךְ H4428 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 וַיֹּאמֶר H559 פֹּה H6311 אֱלִישָׁע H477 בֶּן H1121 ־ שָׁפָט H8202 אֲשֶׁר H834 ־ יָצַק H3332 מַיִם H4325 עַל H5921 ־ יְדֵי H3027 אֵלִיָּֽהוּ H452 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
11. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ιωσαφατ G2498 N-PRI ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S ωδε G3592 ADV προφητης G4396 N-NSM του G3588 T-GSM κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ επιζητησωμεν G1934 V-AAS-1P τον G3588 T-ASM κυριον G2962 N-ASM παρ G3844 PREP αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ απεκριθη V-API-3S εις G1519 A-NSM των G3588 T-GPM παιδων G3816 N-GPM βασιλεως G935 N-GSM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ωδε G3592 ADV ελισαιε N-PRI υιος G5207 N-NSM σαφατ N-PRI ος G3739 R-NSM επεχεεν G2022 V-IAI-3S υδωρ G5204 N-ASN επι G1909 PREP χειρας G5495 N-APF ηλιου N-PRI



KJV
11. But Jehoshaphat said, [Is there] not here a prophet of the LORD, that we may enquire of the LORD by him? And one of the king of Israel’s servants answered and said, Here [is] Elisha the son of Shaphat, which poured water on the hands of Elijah.

KJVP
11. But Jehoshaphat H3092 said, H559 [Is] [there] not H369 here H6311 a prophet H5030 of the LORD, H3068 that we may inquire H1875 of H853 the LORD H3068 by H4480 H854 him? And one H259 of the king H4428 of Israel's servants H4480 H5650 H3478 answered H6030 and said, H559 Here H6311 [is] Elisha H477 the son H1121 of Shaphat, H8202 which H834 poured H3332 water H4325 on H5921 the hands H3027 of Elijah. H452

YLT
11. And Jehoshaphat saith, `Is there not here a prophet of Jehovah, and we seek Jehovah by him?` And one of the servants of the king of Israel answereth and saith, `Here [is] Elisha son of Shaphat, who poured water on the hands of Elijah.`

ASV
11. But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah, that we may inquire of Jehovah by him? And one of the king of Israels servants answered and said, Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah.

WEB
11. But Jehoshaphat said, Isn\'t there here a prophet of Yahweh, that we may inquire of Yahweh by him? One of the king of Israel\'s servants answered, Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah.

ESV
11. And Jehoshaphat said, "Is there no prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?" Then one of the king of Israel's servants answered, "Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah."

RV
11. But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may inquire of the LORD by him? And one of the king of Israel-s servants answered and said, Elisha the son of Shaphat is here, which poured water on the hands of Elijah.

RSV
11. And Jehoshaphat said, "Is there no prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?" Then one of the king of Israel's servants answered, "Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah."

NLT
11. But King Jehoshaphat of Judah asked, "Is there no prophet of the LORD with us? If there is, we can ask the LORD what to do through him." One of King Joram's officers replied, "Elisha son of Shaphat is here. He used to be Elijah's personal assistant. "

NET
11. Jehoshaphat asked, "Is there no prophet of the LORD here that we might seek the LORD's direction?" One of the servants of the king of Israel answered, "Elisha son of Shapat is here; he used to be Elijah's servant."

ERVEN
11. But Jehoshaphat said, "Surely one of the Lord's prophets is here. Let's ask the prophet what the Lord says we should do." One of the servants of the king of Israel said, "Elisha son of Shaphat is here. Elisha was Elijah's servant. "



Notes

No Verse Added

2 Βασιλέων 3:11

  • וַיֹּאמֶר H559 יְהוֹשָׁפָט H3092 הַאֵין H369 פֹּה H6311 נָבִיא H5030 לַֽיהוָה H3068 וְנִדְרְשָׁה H1875 אֶת H853 ־ יְהוָה H3068 מֵאוֹתוֹ H854 וַיַּעַן H6030 אֶחָד H259 מֵעַבְדֵי H5650 מֶֽלֶךְ H4428 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 וַיֹּאמֶר H559 פֹּה H6311 אֱלִישָׁע H477 בֶּן H1121 ־ שָׁפָט H8202 אֲשֶׁר H834 ־ יָצַק H3332 מַיִם H4325 עַל H5921 ־ יְדֵי H3027 אֵלִיָּֽהוּ H452 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ιωσαφατ G2498 N-PRI ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S ωδε G3592 ADV προφητης G4396 N-NSM του G3588 T-GSM κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ επιζητησωμεν G1934 V-AAS-1P τον G3588 T-ASM κυριον G2962 N-ASM παρ G3844 PREP αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ απεκριθη V-API-3S εις G1519 A-NSM των G3588 T-GPM παιδων G3816 N-GPM βασιλεως G935 N-GSM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ωδε G3592 ADV ελισαιε N-PRI υιος G5207 N-NSM σαφατ N-PRI ος G3739 R-NSM επεχεεν G2022 V-IAI-3S υδωρ G5204 N-ASN επι G1909 PREP χειρας G5495 N-APF ηλιου N-PRI
  • KJV

    But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may enquire of the LORD by him? And one of the king of Israel’s servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, which poured water on the hands of Elijah.
  • KJVP

    But Jehoshaphat H3092 said, H559 Is there not H369 here H6311 a prophet H5030 of the LORD, H3068 that we may inquire H1875 of H853 the LORD H3068 by H4480 H854 him? And one H259 of the king H4428 of Israel's servants H4480 H5650 H3478 answered H6030 and said, H559 Here H6311 is Elisha H477 the son H1121 of Shaphat, H8202 which H834 poured H3332 water H4325 on H5921 the hands H3027 of Elijah. H452
  • YLT

    And Jehoshaphat saith, `Is there not here a prophet of Jehovah, and we seek Jehovah by him?` And one of the servants of the king of Israel answereth and saith, `Here is Elisha son of Shaphat, who poured water on the hands of Elijah.`
  • ASV

    But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah, that we may inquire of Jehovah by him? And one of the king of Israels servants answered and said, Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah.
  • WEB

    But Jehoshaphat said, Isn\'t there here a prophet of Yahweh, that we may inquire of Yahweh by him? One of the king of Israel\'s servants answered, Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah.
  • ESV

    And Jehoshaphat said, "Is there no prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?" Then one of the king of Israel's servants answered, "Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah."
  • RV

    But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may inquire of the LORD by him? And one of the king of Israel-s servants answered and said, Elisha the son of Shaphat is here, which poured water on the hands of Elijah.
  • RSV

    And Jehoshaphat said, "Is there no prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?" Then one of the king of Israel's servants answered, "Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah."
  • NLT

    But King Jehoshaphat of Judah asked, "Is there no prophet of the LORD with us? If there is, we can ask the LORD what to do through him." One of King Joram's officers replied, "Elisha son of Shaphat is here. He used to be Elijah's personal assistant. "
  • NET

    Jehoshaphat asked, "Is there no prophet of the LORD here that we might seek the LORD's direction?" One of the servants of the king of Israel answered, "Elisha son of Shapat is here; he used to be Elijah's servant."
  • ERVEN

    But Jehoshaphat said, "Surely one of the Lord's prophets is here. Let's ask the prophet what the Lord says we should do." One of the servants of the king of Israel said, "Elisha son of Shaphat is here. Elisha was Elijah's servant. "
×

Alert

×

greek Letters Keypad References